1. a.chernyack, archeru, в обиходе Алина
2. 17
3. эдитор
4. опыта работы в команде нет, раньше занималась эдитом только для себя(процесс нравится)
5. 363204966(не ежедневно), lolo83_93@mail.ru, http://vkontakte.ru/id15535713
Вакансии
Сообщений 221 страница 240 из 298
Поделиться2212011-04-03 16:19:44
Поделиться2222011-04-03 19:57:29
Написала в личку
Поделиться2232011-04-03 22:00:05
Stalia
Да, все что там есть - чистила я. "Марию" раньше дня на 2, чем ваш тест. Каждая команда к чистке подходит по-разному: кому не нравится штамп, кому выделение области и т.д., поэтому не знала, как вам лучше. "Мария" - вся в осномном штампом, а ваш выделением. Есть еще с выделением и еще из "Марии" со штампом. Есть еще на чистку сканов работа.
Поделиться2242011-04-07 07:58:30
1. Tenta (как и на сайте).
2. 19 лет
3. Переводчик с аглийского.
4. К сожалению, опыта перевода манги нет. Есть только наработки в английском.
5. mizuno_tori@mail.ru и через форум)))
6. Хочу попробовать себя в переводе. Нравится седзе и сенен-ай манга. Буду рада помочь вам с переводами! Также я выслала пробный тест на вашу почту)))
Поделиться2252011-04-07 09:53:08
Наработки в английском - это как?
Поделиться2262011-04-07 11:44:12
Просто я перевожу тексты и наработками я называю свои переводы с английского (простите за непонятное объяснение))))))
Поделиться2272011-04-12 21:38:37
Привет.
1. Insomnia
2. 18 лет
3. Переводчик с английского/корректор/перевод звуков
4. Не переводила, только корректировала -Prunus Girl - до 1* главы (точно не помню, до какой) и еще пару проектов в других командах.
5. ICQ - 410-929-521
6. Хочу вернуться к сканлейту после 7-мимесячного перерыва и попрактиковать английский. Тест вышлю.
Отредактировано 1nsomniaq (2011-04-13 17:17:26)
Поделиться2282011-04-12 22:07:14
мы как раз нуждаемся в корректорах!
не хотите попробовать себя в этой роли?
если да, то вышлите тест на почту
Поделиться2292011-04-12 22:36:54
1. Ima Juriko
2. 17 с копейками х)
3. редактор/корректор (У меня не такое уже шикарное знание английского, но проследить, чтобы фразы на русском не пестрили англицизмами, я могу)
4. Опыта в переводе манги у меня нет. Зато в течение весьма продолжительного времени я занималась фанфкишеном.
5. ima.juriko@ya.ru
6. что-то я теста для редактора не нашла на первой странице оО или она где-то в другом месте? оО
Поделиться2302011-04-12 22:43:39
Можно вопрос? Где взять тест для корректоров? Я не нашла его на первой странице.
Поделиться2312011-04-13 00:43:47
Ого, целых два человека за один вечер)
Теста для корректоров нет.
Поделиться2322011-04-13 01:33:09
Добавлен тест для корректоров. [Скачать]
Инструкция внутри.
Поделиться2332011-04-13 17:50:10
письмо было отправлено вам на почту =)
Поделиться2342011-04-13 18:30:40
письмо было отправлено
Здрасьте. Что за англицизм?
Поделиться2352011-04-13 20:07:14
пассивный залог же)
я тоже иногда так говорю!
Поделиться2362011-04-13 22:53:06
И дальше что? Пассив характерен для англ. языка, но не для русского, тем более не для русского разговорного.
я тоже иногда так говорю!
не верю.
Поделиться2372011-04-13 22:54:57
тем более не для русского разговорного.
в данном случае я выражалась в официальном тоне. Точнее, пыталась передать его на письме х)
Отредактировано Има Юрико (2011-04-13 22:56:30)
Поделиться2382011-04-13 23:02:58
выражалась в официальном тоне
смысл?
Поделиться2392011-04-13 23:08:41
Когда я куда-то устраиваюсь, вступаю или делаю что-то подобное, я чаще всего разговариваю с уклоном в официально-деловой стиль.
Это привычка. Она остаётся неизменной даже в интернете.
Или это так плохо? Было бы лучше, если бы я сказала : "Киданула я вам эту пописульку"? xD
P.S.: а вообще... Это так важно?
Отредактировано Има Юрико (2011-04-13 23:09:30)
Поделиться2402011-04-13 23:10:08
ну вот и текст у тебя такой, как будто все герои находятся на каком-нибудь важном собрании и все одеты в строгие костюмы.
блин, это же манга! чтиво! это не научная работа и не доклад начальнику!
тебе нельзя корректором. или иди корректируй научные работы.